Diffèrence FR EN - Proposer une présentation d'un graveur [gelöst]

3 Beiträge • 60 Mal aufgerufen

Dieses Thema wurde im Forum Französisch veröffentlicht

Diese Nachricht betrifft: Fehler melden

Status:_ Gelöst
Fürstimmen:_ 1
Gegenstimmen:_ 0

Bonjour,

 

En français nous avons un ticket pour : "proposer une présentation d'un graveur" qui est en anglais “suggesting the introduction for an engraver or a designer”

Peut t'on changer la description en : “proposer une présentation d'un graveur ou dessinateur”

Always look on the bright side of life!

In Spanish is as in English.

 

I can edit the Spanish and French text of the interface and I fixed the French text.

Xavier, confirm I am doing it right, please.

 

There is another text to fix:
 

(en) Request about engravers & designers
(fr) Requêtes relatives aux graveurs → Requêtes relatives aux graveurs et dessinateurs (I need confirm for this French text!)
(es) Solicitudes sobre grabadores y diseñadores

Wanted & swap list (euro coins & world coins, exonumia and banknotes circulated) https://goo.gl/AQjfKp - I have euro & world CC coins for swap.

Merci à tous les deux. J'ai modifié également le deuxième texte.

Status geändert zu Gelöst (Xavier, 10 Jul. 2023, 17:02)

» Forumsregeln

Die verwendete Zeitzone ist UTC+2:00.
Die aktuelle Zeit ist 13:57.