Traduction velour de frappe

5 Beiträge

Dieses Thema wurde im Forum Französisch veröffentlicht

Bonjour,

Sauriez-vous comment l'on peut traduire "velour de frappe" en anglais?

Merci!
Bonjour

Bonne question!

Pour ma part j'utilise le terme "very nice details" mais c'est peut être pas une bonne traduction!

Je vais suivre avec intérêt les réponses à cette interrogation! ;)
Bonjour,

Moi je dirais "Original mint luster".

Termes visibles dans l'échelle de grade US.

https://en.wikipedia.org/wiki/Sheldon_coin_grading_scale

Aurélien.
Cela doit être ça. Merci à vous deux.
Bonsoir

échelle 65 à 70

https://fr.wikipedia.org/wiki/Velours_de_frappe
Celui qui pose une question risque de paraître sot pendant cinq minutes, mais celui qui n'en pose pas restera sot toute sa vie.

» Forumsregeln

Die verwendete Zeitzone ist UTC+2:00.
Die aktuelle Zeit ist 11:54.