Because it is exactly the same country ... but the anglos and probably many other people still use the colloquial name burma and for them to find their coins the old name is still in the list.
Verweis : "Idolenz"Because it is exactly the same country ... but the anglos and probably many other people still use the colloquial name burma and for them to find their coins the old name is still in the list.
I know that in French it is still called Birmanie aka Burma in English but at least here its called Myanmar...so perhaps it's the translation. It seems redundant to have two identical sets of coins though...
The country has traditionally been called Burma, but in recent years, the government of the country thought it would be better to call the country "Myanmar", which is a semi-accurate transliteration of the country's native name.
However, the country was under military rule at the time, and relations with the Western world were poor. So the United States made a big show about how the country's unlawful military government had no right to change the country's name, and continued to use the name "Burma" in official correspondence.
The result is that some people call the country Burma and others call it Myanmar. I think that Numista's solution to this problem - creating multiple redundant links - is very clever. (Meanwhile, the people who actually live in Myanmar call it ပြည်ထောင်စု သမ္မတ မြန်မာနိုင်ငံတော်, but what do they know about anything.)
Perhaps the recent elections in that country will finally lead to a solution to this annoying naming controversy.
Verweis : "Eerovisser"There are several countries in the country list that way. I asked once if we can remove those double names. Got a big NO on that question.
By Wikipedia :
In 1989, the military government officially changed the English translations of many names dating back to Burma's colonial period or earlier, including that of the country itself: "Burma" became "Myanmar". The renaming remains a contested issue.[24] Many political and ethnic opposition groups and countries continue to use "Burma" because they do not recognise the legitimacy of the ruling military government or its authority to rename the country.[25]
The country's official full name is the "Republic of the Union of Myanmar" (ပြည်ထောင်စုသမ္မတ မြန်မာနိုင်ငံတော်, Pyidaunzu Thanmăda Myăma Nainngandaw, pronounced: [pjìdàʊɴzṵ θàɴməda̰ mjəmà nàɪɴŋàɴdɔ̀]). Countries that do not officially recognise that name use the long form "Union of Burma" instead.[26][27]
In English, the country is popularly known as either "Burma" or "Myanmar" i/ˈmjɑːnˌmɑr/.[6] Both these names are derived from the name of the majority Burmese Bamar ethnic group. Myanmar is considered to be the literary form of the name of the group, while Burma is derived from "Bamar", the colloquial form of the group's name. Depending on the register used, the pronunciation would be Bama (pronounced: [bəmà]) orMyamah (pronounced: [mjəmà]). The name Burma has been in use in English since the 18th century.
Burma continues to be used in English by the governments of many countries, such as Australia and Canada.[28] Official United States policy retains Burma as the country's name, although the State Department's website lists the country as "Burma (Myanmar)" and Barack Obama has referred to the country by both names.[29][30][31] The United Kingdom uses both Burma and Myanmar in various sources. The Czech Republicuses officially Myanmar, although Ministry of Foreign Affairs mentions both Myanmar and Burma on its website.[32] The United Nations uses Myanmar, as do the Association of Southeast Asian Nations, Russia,Germany,[33] China, India, Norway,[34] and Japan.[28]
Most English-speaking international news media officially refer to the country by the name Myanmar, including the BBC,[35] CNN,[36] Al Jazeera,[37] Reuters,[38] and RT (Russia Today).
Myanmar is known as "Birmania" in Spanish, Italian and Romanian, as "Birmânia" in Portuguese, and as "Birmanie" in French.[39] The government of Brazil uses "Mianmar".[40]